Box 1
Contains 7 Results:
Toro. Correspondance avec les chefs indigènes, Reel 13G 136, 1852-63
The French built the fort at Podor in Toro in 1854 and staffed it with a seasoned commandant and staff, close to the end point of year round navigation on the Senegal River. Shortly after that Governor Faidherbe established a protectorate over the province of Toro, under the Lam Toro, from the Sall lineage residing in Gede (Guede). Much of the material consists of letters between the Lam Toro, the commandant of Podor and the governor, in French and some Arabic. 163 pieces.
Correspondance avec les chefs du Toro, Reel 13G 137, 1866-1887
During the subsequent period Toro continued under the French protectorate overseen by the commandant at Podor. Similar content to 13G 136. 198 pieces. Much of the material is in French, and some of these prints have faded and are difficult to read.
Correspondances adressées au Gouverneur au sujet du Fouta, 13G 139, 1846-1854
Correspondances adressées au Gouverneur (chefs indigènes et quelques batiments du fleuve), Reel 13G 140, 1855-1866
During this period the Futa is in greater disarray. As with 13G 139, most of the correspondence is between the Almamy and his entourage and the governor and his aides, primarily in Arabic with some French translation. 103 pieces.
Correspondances adressées au Gouverneur de divers chefs du Fouta, Reel 13G 141, 1867-1877
The main correspondant of the governor and his aides is Abdul Bokar Kane, a grand elector of Futa and from Bosseya province (see Robinson, Chiefs and Clerics, 1975). The letters are again primarily in Arabic, with occasional French translations. 80 pieces.
Correspondances avec des chefs indigènes, Reel 13G 142, 1879-1883
Features Abdul Bokar, and some letters from the Almamy and other leaders. 34 pieces.
Correspondances avec des chefs indigènes, Reel 13G 143, 1885-1890
This has a pronounced shift to eastern Futa and the region of Bakel, and to the challenge posed by Mamadu Lamine Drame. Abdul Bokar is still a featured correspondant, and at this time is an ally of the French against Mamadu Lamine. 205 pieces, many of them are being French translations corresponding to the Arabic originals (in other words, not 205 individual letters).